Jako první poukázal na podivnosti v překladu novinář The Associated Press Rafael Sutter na své stránce na Twitteru.
„V předvečer Nového roku Služba bezpečnosti Ukrajiny prohlásila, že zabránila rozsáhlému ruskému kybernetickému útoku. Bohužel se nemohu vyznat v jejich zamotané zprávě," uvedl a poprosil někoho z uživatelů, aby mu napsal srozumitelnější překlad textu.
Reportér Sky News Alexandr Martin uvedl, že při kompozici textu určitě došlo k chybě. Sutter na to odpověděl, že v textu je mnoho zkreslení kvůli strojovému překladu.