12 May, 2024 | stalose.com

Stalose Zprávy | Zdeněk Zbořil: Jak bylo pochtíváno v ČT

14. října 2020 — 03:20

Redaktorka Michaela Nováková zaujatá svou důležitostí a na pozadí večerního Karlova mostu a Pražského Hradu sdělila plátcům televizní daně, že „byla pochtívána pomoc operátorů“. Mělo to vypadat, jako kdyby citovala slova Andreje Babiše, ale to divákům a posluchačům néřekla.

ct_novakova_michaela.jpg

Nezbývá néž věřit, že kromě dnes už zlidovělého lock-​dawnu a kurzaibaitu, že ČT šíří popularitu dalšího perverzního slova, tentokrát dokonce novotvaru odvozeného od slovesa chtíti.

V minulosti, jak snad ještě mnozí víme, nekodifikovali český jazyk jen Kralická bible nebo Jan Gebauer, ale hlavně čeští prozaici, básníci, právníci a české divadlo. Ti, stejně jako jejich čtenáři a posluchači podléhali vlivu latiny, němčiny, francouzštiny básníků a autorů právních textů, později, od roku 1918 politickému násilí francouzštiny, němčiny a ruštiny. V dnešní době tedy angličtiny, a protože se čte většinou „pod lavicí“, ve škole i doma, stává se normou řeč rozhlasových a televizních vysílání.

Pryč je doba středoškolských omylů a neznalostí à la „dívaje se z okna pršelo“, nebo překladatelských schválností, které „nelze ladem nechat ležet muset“, ale objevila se frekventovaná slova komunikovat a vykomunikovat, vnímat a nevnímat, za hranou, výzva (co dnes není výzvou?), vysílat signál, a to dokonce „nějakým způsobem“. V ČT je zřejmě za magické slovo považováno „nicméně“, jehož frekvence je snad častější néž covid-19 v Praze 1.

Podobně je nejen v Parlamentu ČR téměř nedotknutelné „předjímání“, ačkoliv zcela zmizelo, možná i záměrně, poslanecké a senátorské „ujímání“.

Zda televizní „jak bylo pochtíváno“ obohatí Klégrův Tezaurus jazyka českého (NLN, 2005), zatím nevíme, ale rozumíme tomu, že v ČT se příležitost jak podprahově pomluvit Andreje Babiše nedá opomenout., dodává Zdeněk Zbořil.

(rp,prvnizpravy.cz,foto:arch.)


https://www.stalose.com/item-160090-