• Vybrat den

    Březen 2026
    Po Út St Čt So Ne


    PODPOŘIT STALOSE BTC ETH LTC

    Ani Trump, ani žádné kvantum Lavrovovy diplomacie a žádná Putinova mistrovská šachová hra nemůže otřást vládou, kterou nad Spojenými státy vykonává tato skupina...

    17-8-2018 ePortál 119 248 slov zprávy
     
    us_army

    Článek profesorky Joan Roelofsové na dané téma se objevil na webu CounterPunch a je celý dostupný ZDE.


    Jde o článek rozsáhlý, ale velmi důležitý. Dokazuje, že vojensko-bezpečnostní komplex je do americké sociální, hospodářské a politické struktury vetkán tak pevně, že je nedotknutelný. A prezident Trump prokázal extrémní a snad až ztřeštěnou statečnost, když se snahou normalizovat vztahy s Ruskem pokusil této nejmocnější a též nejvíce všudypřítomné instituci postavit. Vojensko-bezpečnostní komplex si totiž Rusko, coby nejvhodnějšího nepřítele pro ospravedlnění svého obrovského rozpočtu, sám a po pečlivé úvaze vybral.


    V roce 1961 prezident D. Eisenhower ve svém posledním prezidentském projevu varoval americké občany před nebezpečím, které vojensko-průmyslový komplex představuje pro demokracii a zodpovědnou vládu. A každý si dovede představit, jak po 59 letech dodneška a po desetiletích studené války se Sovětským svazem tento komplex nabyl na síle a vlivu.


    Ruská vláda, ruská média a Rusové zoufale potřebují pochopit, jak mocný vojensko-bezpečnostní komplex je a jak pevně je zabudován do struktury Spojených států. A že žádné kvantum Lavrovovy diplomacie a žádná Putinova mistrovská šachová hra nemůže otřást vládou, kterou nad Spojenými státy vykonává vojensko-bezpečnostní komplex.


    Profesorka Roelofsová sebráním všech informací a faktů o tom, jak vojensko-bezpečnostní komplex pronikl do každého aspektu amerického života, učinila pro Američany i svět práci skutečně záslužnou. Dokazující, že je iluzí a bludem si myslet, že pouhý prezident Spojených států může tuto nejmocnější a všudypřítomnou instituci zastavit a jejího nezbytného nepřítele ji zbavit.


    Zdroj: Paul Craig Roberts


    Překlad: Lubomír Man







    Zpět Zdroj Vytisknout Zdroj
    Nahoru ↑