• Vybrat den

    Květen 2024
    Po Út St Čt So Ne


    PODPOŘIT STALOSE BTC ETH LTC

    Viktorka Čerencova - dívka, zpívající v autě. Také o Praze! - májový tip kulturního referenta NR

    1-5-2018 Nová Republika 943 670 slov zprávy
     


    Viktorija Čerencova

    1. 5. 2018, Petr Ďoubalík

    Viktorija Čerencova (Виктория Черенцова), píseň "Vlast", video - text, překlad



    Když se v písničce zpívá o Praze, mohli bychom si ji poslechnout, ne?


    "...babiččiny pohádky o lásce a odvaze, kde dobro a pravda chrání bílé světlo, dědečkovy medaile za Berlín i za Prahu, a jarní slavnostní ohňostroj. Vím, že všichni dohromady jsme národ, a štěstí mé letí a radost má zpívá..."
    Sledoval jsem nedávno zbrusu nový ruský seriál "Břízka (Berjozka)", povedené dílko, jehož děj začíná v osmdesátých letech a končí v roce 2018. Mají tam v RF nyní mnoho podobných seriálů, kde lze sledovat celý "životní oblouk" hlavních postav, často od předválečných let až do současnosti. Škoda, že to u nás nemůžeme vidět, je to velmi poučné a koukatelné.
    V úvodu "Berjozky" vždy zní písnička "Daleko". Byl mi příjemný hlas neznámé interpretky a tak jsem hledal a našel Viktorii Čerencovou. Už několik týdnů mne léčí její hlas, písničky i veselé oči.


    Písnička Sergeje Trofimova (zasloužilý umělec RF) - "Vlast (Rodina, Родина)":
    Nacházíme se v čase, kdy si připomínáme konec světové války i Pražské povstání. Objevil jsem díky Viktorii píseň "Vlast", která se tak trochu dotýká i Prahy. Složil ji a zpívá Sergej Trofimov, ale na slavnostním koncertu ji nedávno zpíval právě v duetu s Viktorií. A v autě za volantem ji pro nás zazpívá samotná Viktorka. Někdy příště přidám i její vlastní písničky, skládá si sama hudbu i text.


    Nejprve varianta v autě, která je nejvíce charakteristická pro V. Čerencovou:


    Varianta z koncertu, duet S. Trofimov a V. Čerencova:


    Varianta "lidová tvořivost" - videoklip sestavený z tématicky blízkých fotografií, zpěv S. Trofimov:


    Dvě podobné varianty "lidové tvořivosti":




    A závěrem text a překlad:
    Překlad: Ďouba NR

    Родина (Музыка и слова: Сергей Трофимов)

    Золотые маковки церквей над рекою,
    Земляника спелая с парным молоком,
    Я бегу по скошенной траве, а надо мною
    Небо голубое высоко.
    Я ещё мальчишка лет пяти,
    И радость моя поёт, и счастье моё летит.

    Vlast (hudba a slova: Sergej Trofimov)

    Zlaté báně kostelíků nad řekou, zralé lesní jahody s čerstvým mlékem,
    Běžím po pokosené trávě a nede mnou vysoké modré nebe.
    Jsem ještě klučina (děvče) roků pět, a radost má zpívá a štěstí mé letí.

    Бабушкины сказки про любовь и отвагу,
    Где добро и правда белый свет берегут,
    Дедовы медали за Берлин и за Прагу,
    И весенний праздничный салют.
    Знаю, что все вместе мы народ,
    И счастье моё летит, и радость моя поёт.

    Babiččiny pohádky o lásce a odvaze, kde dobro a pravda chrání bílé světlo,
    Dědečkovy medaile za Berlín i za Prahu, a jarní slavnostní ohňostroj.
    Vím, že všichni dohromady jsme národ, a štěstí mé letí a radost má zpívá.

    Это всё моё родное, это где-то в глубине,
    Это самое святое, что осталось во мне.
    Это нас хранит и лечит, как Господня Благодать,
    Это то, что не купить и не отнять.

    To vše mé milé, je někde hluboko,
    Je to nejsvatější, co zůstalo ve mně.
    To nás ochraňuje a léčí, jako dar Boží,
    To je to, co nelze koupit ani vzít (sebrat, odebrat, odejmout...).

    Время равнодушное пройдёт по округе,
    Вычеркнув родные для меня адреса,
    Мы познаем прибыль и расчёт, но друг в друге
    Перестанем видеть небеса.
    И когда мне станет тяжело,
    Я снова скажу себе всем временам назло -

    Čas lhostejný proběhne kolem, smaže blízké mi adresy,
    Naučíme se počítat zisk, ale jeden v druhém přestaneme vidět nebe.
    A až mi bude těžko, opět si řeknu, všem okolnostem navzdory -

    Это всё моё родное, это где-то в глубине,
    Это самое святое, что осталось во мне.
    Это нас хранит и лечит, как Господня Благодать,
    Это то, что не купить и не отнять.

    To vše mé milé, je někde hluboko,
    Je to nejsvatější, co zůstalo ve mně.
    To nás ochraňuje a léčí, jako dar Boží,
    To je to, co nelze koupit ani vzít (sebrat, odebrat, odejmout...).







    Zpět Zdroj Vytisknout Zdroj
    Nahoru ↑