Robert Schneider zatelefonoval na velvyslanectví osobně a vyjádřil politování v souvislosti s výroky na adresu ruského prezidenta. Ujistil, že redakce „nechtěla hlavě ruského státu nijak ublížit nebo ho urazit", ale zároveň uznal mimořádnou nekorektnost zvoleného výrazu. Schneider „se omluvil mj. přede všemi čtenáři, kteří byli právem pobouřeni urážlivou větou", napsal Mikerin.
Zpráva s omluvami byla zveřejněna také na stránce magazínu na Facebooku.
Ruská strana nesouhlasila s podobnou interpretací. Tiskový přidělenec velvyslanectví RF v Berlíně Děnis Mikerin podotkl, že výraz harter Hund v článku chybí, a že tu „slovní hříčku" chápou také sami Němci jako zjevnou urážku.
Mluvčí ruského prezidenta Dmitrij Peskov označil tento výrok za nepřípustný a podotkl, že tato publikace vrhá stín na pověst magazínu.